В ближайшее время Дания модернизирует государственную систему донорства крови в интересах “гендерного равенства”, разрешив геям сдавать кровь. “The Copenhagen Post” отмечает, что, несмотря на активную кампанию в пользу равенства в течение многих лет, страх перед вирусом ВИЧ означал в данном случае запрет для гомосексуалов.
Датский министр здравоохранения Эллен Тране Нерби (Ellen Trane Nørby) заявила, что новый закон должен вступить в силу в 2019 году.
«Заботясь о здоровье пациентов, мы нашли модель, которую считаем безопасной, и поэтому внедряем её в Дании. Механизмы безопасности в нашей системе донорства крови основаны на доверии и на уверенности в том, что мы обладаем продвинутыми тестами для анализа крови», – подчеркнула министр в интервью датским СМИ.
Новая законодательная норма будет означать, что геи смогут сдавать кровь, если они не занимались сексом с парнёром в течение четырех месяцев. Но этот период времени аннулируется, если донор вступал в сексуальные отношения хотя бы один раз.
В прошлом году британское правительство также смягчило действующие правила, запрещавшие мужчинам, имеющим секс с мужчинами, сдавать кровь.
Правила донорства крови в Великобритании ранее запрещали геям, имевшим отношения М+М, сдачу крови, если они были сексуально активными в течение последних 12 месяцев.
Период отсрочки для мужчин-геев призван был предотвратить заражение ВИЧ-инфекцией, подвергая кровь более пристальному анализу – в рамках современных возможностей скрининга.
Изменения, объявленные в Британии в июле 2017 года, сократили период отсрочки до трех месяцев, – и это означает, что геи обязаны воздерживаться от анального или орального секса в течение 12 недель, прежде чем смогут сдавать кровь.
Правительство Великобритании заявило, что изменения, которые были рекомендованы Консультативным комитетом по безопасности крови, тканей и органов (SaBTO), были «основаны на самых современных научных доказательствах и медицинских достижениях, которые дадут возможность большему количеству людей стать донорами крови без угрозы безопасности здоровью».
Перевод: Alexander Hotz